当前位置:手机游戏 > 手游资讯 > 软件教程 > [朱苏德拉][刘潋]美索不达米亚洪水神话──版本问题与文本探析

[朱苏德拉][刘潋]美索不达米亚洪水神话──版本问题与文本探析

作者:佚名 来源:哪吒游戏网 2019-10-24 18:13:51

[朱苏德拉][刘潋]美索不达米亚洪水神话──版本问题与文本探析,哪吒游戏网给大家带来详细的[朱苏德拉][刘潋]美索不达米亚洪水神话──版本问题与文本探析介绍,大家可以阅读一下,希望这篇[朱苏德拉][刘潋]美索不达米亚洪水神话──版本问题与文本探析可以给你带来参考价值。

[摘 要]国内的洪水神话研究,在涉及美索不达米亚地区的洪水神话时,对于资料的运用和辨析尚且存在不少问题,而建立在错误基础上的研究论断亦难逃误判之虞。故而,本文以洪水神话泥板和文献为基础,梳理美索不达米亚地区的洪水神话文本,并粗略辨析泥板文献版本与异文之间的关联。同时综合考虑泥板文本与神话文本的具体关系,将该地区的洪水神话文本分为初始底本文本与文化文本两个层次。继而以此为基础,探析美索不达米亚地区洪水神话文本的特点与传承脉络。

[关键词]美索不达米亚;洪水神话;版本;异文

[作者简介] 刘潋,中国社会科学院民族文学研究所博士后。

按照日本神话学家大林太良的分类,洪水神话被归类到起源神话的“宇宙起源神话”。洪水神话属“末日神话”一种,“末日神话”又分为“过去的末日神话”和“未来的末日神话”。洪水神话可谓是“过去的末日神话”中最为著名的一个亚类型。

两河流域的洪水神话属于“过去的末日神话”,讲述的是发生在远古时代的一次毁灭人类的大洪水。时至今日,美索不达米亚地区已知的洪水神话文本可笼统分为四大文本:苏美尔洪水神话、《阿特拉-哈西斯》史诗、《吉尔伽美什史诗》片段以及亚历山大时期贝罗索斯的记述。此外尚有乌伽里特地区发现的洪水泥板,它是巴比伦洪水传统在美索不达米亚之外已知的惟一版本。其中的三个楔文洪水神话,主人公的称谓分别是朱苏德拉、阿特拉-哈西斯、乌塔纳皮什提姆。最初这一神话文本是1872年乔治·史密斯在翻译亚述巴尼拔图书馆馆藏泥板文献时发现的,后经证实为《吉尔伽美什史诗》的第十一块泥板(XI),主人公名为乌塔纳皮什提姆,另外两个洪水神话分别为苏美尔语的朱苏德拉洪水神话和阿卡德语的阿特拉-哈西斯洪水神话。

国内学界研究洪水神话的相关论文,但凡涉及美索不达米亚地区,大都会提及《吉尔伽美什史诗》第十一块泥板中的内容,有的文章还把该版本认作是世界上最早的洪水神话。也有个别提及了朱苏德拉洪水神话和阿特拉-哈西斯洪水神话,但是由于所据资料并不准确,例如:通过某些片段性的转述,或是缺少对于泥板文献自身情况、文化背景的了解,以及所据材料严重落后于相关领域研究进展等等。导致在资料、背景方面错讹较多,内容方面亦含混不清。

至于常被人视作洪水神话滥觞的亚述巴尼拔图书馆中发现的吉尔伽美什史诗泥板,其中的洪水神话很明显是后进入吉尔伽美什史诗的。而原本美索不达米亚地区的洪水神话与吉尔伽美什故事是彼此独立的故事。除了我们常说的阿卡德语《吉尔伽美什史诗》以外,还有5部苏美尔语吉尔伽美什史诗,分别是《吉尔伽美什与阿伽》、《吉尔伽美什与胡瓦瓦》、《吉尔伽美什、恩奇都与冥界》、《吉尔伽美什与天牛》、《吉尔伽美什之死》。单从名字上看,我们也能大概猜测出阿卡德语《吉尔伽美什史诗》的内容与苏美尔语的吉尔伽美什史诗系列具有一致性,而苏美尔吉尔伽美什系列史诗中并没有洪水神话的内容。

一、美索不达米亚洪水神话的“版本”及其相关概念

论及美索不达米亚的洪水神话的版本,其指称并不统一。有人把朱苏德拉洪水神话、阿特拉-哈西斯洪水神话、《吉尔伽美什史诗》中的洪水神话和贝罗索斯转述的洪水神话分别看作一个版本。也有人把上述四种洪水神话做了更细致的版本划分,比如:把阿特拉-哈西斯洪水神话不同时期的文本视作一个版本,兰伯特就是一例。自然也有分得更细的,把出土的每一份洪水神话文献都称作一个版本。有时这几个不同层面的“版本”之称还会混在一起。

就美索不达米亚洪水神话的具体情况而言,诸如“苏美尔洪水神话”、“阿特拉-哈西斯洪水神话”等这一层面的神话文本,往往是由若干个不同时期、不同出土地的泥板文献残片共同构成,所以目前这几篇为大众所了解的、情节较为完整的楔文洪水神话,往往是在现代学者的努力下,不断地将出土的相关泥板文献搜集、拼凑起来,并最终呈现在人们面前的。据此我们可以把美索不达米亚地区的洪水神话,尤其是楔文洪水神话视为“复合型”洪水神话。当然其中也有比较完整的泥板文献,比如《吉尔伽美什史诗》的“标准本”。

为了避免混乱,在这篇文章里,我们把“苏美尔洪水神话”等四种洪水神话,统一视作“四大文化文本”,把构成这四大文化文本的泥板文献称作“版本”。同时每一块作为资料来源的泥板文献亦是构成文化文本的“底本”。由于美索不达米亚的书吏传统,绝大多数泥板上的故事并非个人化的独创讲述,而是泥板抄本,不排除其中有些抄本被带上了一定的个人创作色彩。鉴于此,对于那些在语言、风格、情节上差异明显的版本,我们称之为“异文”。

二、苏美尔洪水神话

苏美尔语的洪水神话是与吉尔伽美什史诗系列无关的一个独立神话故事。苏美尔语的朱苏德拉洪水神话,因为泥板残缺严重,至今人们未能窥其全貌。即便如此,现存的泥板也已经向我们透露出比《吉尔伽美什史诗》第十一块泥板中的洪水神话更为丰富的信息。

目前保留的泥板内容,基本包括两大内容,一是大神下令重新令人类繁衍,并且从天上降下王权,宣布城名,分配城池。二是大神安和恩利尔决定发动洪水再次毁灭人类,恩基偷偷向人间王者朱苏德拉泄密。洪水肆虐七天七夜以后,风暴平息,朱苏德拉钻开孔洞,下船,祭祀诸神。安和恩利尔赐给朱苏德拉神一般永恒的生命,令其在迪尔蒙定居。

神话的开头已经缺失,从泥板第一栏残存的内容中可得知,神停止了令人类凋敝的行为,人们重新建立城池,动物也开始繁殖,世间再度欣欣向荣。据此推测,在洪水灭世之前,神曾经对人类降下灾厄,大地上生灵凋敝,其后神灵回心转意,人类再度繁盛。重复多次的灭世行为在阿卡德语洪水神话中亦可以得到印证。其后的洪水部分则与《吉尔伽美什史诗》中的洪水故事情节差异不大,包括恩基告密;风暴伴随洪水肆虐,淹没地上一切生物;风暴止息后太阳神出现,洪水退去;朱苏德拉下船,随船逃生的动物也都纷纷下船登陆。朱苏德拉祭祀诸神,神对幸存者立誓,并赐予其永恒的生命和居所等我们熟悉的情节。虽然苏美尔洪水神话几乎只保留下了洪水这一段,但是从文本起始部分的残存词句可以看出,它并不是一个独立的故事,而是一个更宏大故事的一部分,在洪水之前还有其他情节丢失了,而丢失的这部分情节很可能就是《阿特拉-哈西斯》史诗前两块泥板的内容。

总结:以上内容就是针对[朱苏德拉][刘潋]美索不达米亚洪水神话──版本问题与文本探析详细阐释,如果您觉得有更好的建议可以提供给哪吒游戏网小编,[朱苏德拉][刘潋]美索不达米亚洪水神话──版本问题与文本探析部分内容转载自互联网,有帮助可以收藏一下。



上一篇: [朱苏德拉]镇魂为什么下架

下一篇: [朱苏德拉]朱苏德拉说的那三句话

本文标签: 朱苏德拉 朱美拉集团 朱美拉酒店集团
猜你喜欢